Ненецкий АО Нарьян-Мар Info83.RU

Ненецкий автономный округ

10 февраля на базе Этнокультурного центра НАО для всех желающих открылась школа по изучению коми-языка. На первый урок пришли 20 человек — четыре поколения коми-ижемцев, живущих в округе. Что удивительно, вместе с десятилетними ребятишками за парту сели и бабушки, которые на коми говорят свободно. Но, как оказалось, говорят они на коми-ижемском диалекте, а сегодня вся литература идет на коми-литературном языке, за который принят диалект проживающих в районе Сыктывкара, столицы Республики Коми.

На уроках будет преподаваться литературный язык, параллельно учащиеся будут знакомиться и с ижемским диалектом, который необходимо сохранить.

Чем диалекты отличаются, рассказал Иван Анисимович Рочев, инициатор и организатор изучения литературного языка:

— Коми-язык имеет восемь диалектов. Среди них — ижемский, которым в большинстве своем и владеет старшее поколение коми, живущее в округе. Я, к сожалению, литературным тоже не владею — вырос в Малоземельской тундре, а там говорят на чисто ижемском диалекте. В свое время пытался изучать литературный коми-язык самостоятельно и в словаре, состоящем из 2400 слов, выявил, что примерно 800 слов нет в ижемском диалекте. То есть, примерно четверть слов отличаются по значению. Мы конечно понимаем своих соплеменников из Сыктывкара, но хотелось бы с ними общаться на равных. И хотелось бы, чтобы эту школу посещали те, кому необходимо знать литературный язык для работы, для творческих занятий, для общения в поездках в Республику Коми и при приеме делегаций от них. Это в основном относится к нашей молодежи и к младшему поколению. Работники отдела коми-культуры просто обязаны знать родной язык. А старожилы — по желанию, если захотят, пусть приходят на уроки.

Начать решили с самых азов — с букваря. Раз в неделю по пятницам в 17 часов желающие будут собираться в Этнокультурном центре и учить литературный коми-язык. Преподавать в экспериментальном классе будет Дарья Филипповна Ледкова, педагог, учитель начальных классов в Санаторно-лесной школе, носительница как коми-ижемского, так и литературного коми-языка.

— Всем известно, что нация и народность жива, пока живет ее язык. Без живого языка нет народа, его культуры и традиций. Этим озабочены многие народы, прежде всего — малочисленные, хотя ижемцы не относятся к малочисленным,— говорит заведующая отделом коми-культуры ЭКЦ НАО Ольга Коцюбанская.— Тем не менее, сегодня в семьях все реже говорят на своем родном языке, коми-язык не преподается в школе, поэтому молодежь его и не знает. Я хочу, чтобы старшее поколение нас в этом начинании поддержало. Занятия обещают быть интересными и поучительными. Посещая их, каждый сможет овладеть родным языком.

«Няръяна вындер» от 16.02.2012 г.


Читать в оригинале http://adm-nao.ru?show=news&id=5662


Новости с последними комментариями