Ненецкий АО Нарьян-Мар Info83.RU

Ликбез: Ad usum populi

Обращаясь к научной литературе, мы часто сталкиваемся с латинскими сокращениями и терминами, не говоря уж о римских цифрах, которые используются повсеместно. Это подвигло нас поговорить о латыни и ее проявлениях в нашей жизни.

латынь

Латынь – один из древнейших языков человечества, имевших письменность.  И не просто письменность, а развитую систему, оставившую большое количество литературных памятников и оказавшую огромное влияние на современную цивилизацию.

Появление латыни относят к середине II тысячелетия до н.э.  Зародилась она среди племен, населявших часть территории современной Италии, а своего расцвета достигла во времена Римской империи. К моменту падения Рима в V веке н.э. на латыни говорила добрая часть  древнего мира: от современной Британии до Египта и Ирана.

В VI веке в результате завоевания Римской империи варварами и образования первых средневековых королевств латынь вышла из повседневного обихода и превратилась в мертвый, неразговорный язык. Но ее история на этом не закончилась. Все Средние века латынь использовалась в богослужении, на ней преподавали в первых университетах,  а в Новое время, благодаря итальянскому Ренессансу и  росту интереса к античной культуре, она обрела новую жизнь в науке и международном общении. Значительная часть научных трудов по медицине, истории и дипломатии, философии, физики и математике того времени были написаны на латыни.

С развитием национальных языков и роста популярности французского, как международного, латынь сдала позиции в XVII – XVIII веках, но все же дошла до наших дней. Сегодня латынь является официальным языком католической церкви, Ватикана и Мальтийского ордена. Остаются и энтузиасты, которые до сих пор выпускают научные труды и статьи, написанные на латыни.

В вузах латынь и сейчас изучают юристы, медики, искусствоведы, историки и филологи. Овладеть этим языком не сложно. Во-первых, латынь имеет довольно простую фонетическую систему, а большинство слов произносятся также как и пишутся. Во-вторых, грамматика латинского языка имеет некоторые общие элементы с русским: есть мужской, женский и средний род, привычные лица, окончания, склонения и спряжения, даже падежи. При не очень высокой нагрузке за год латынь можно выучить настолько, чтобы читать труды Цицерона. Со словарем, но зато в подлиннике.

Такая «живучесть» уже мертвого языка объясняется огромным влиянием латыни как на культуру европейской цивилизации в целом, так и на национальные языки романской группы.  Освоившим латынь впоследствии легче дается изучение итальянского, французского, испанского, румынского.  Языки других групп тоже испытали на себе существенное влияние латыни либо еще в раннем Средневековье, либо в эпоху активных феодальных войн.

И конечно, во многие современные языки перекочевали полностью или с небольшими изменениями латинские термины и понятия. Про юридические, медицинские, физические, математические, политические, философские, музыкальные термины и говорить не приходится…

Некоторые слова стали настолько привычными, что мы не задумываемся об их происхождении. А между тем, добрая часть «русских» имен латинского происхождения (Виктор, Максим, Павел, Антон, Сергей, Константин, Роман, Марина, Наталия, Маргарита и др.). Латинские корни и у названия месяцев года. Немало слов, которые как считается, пришли к нам из английского, на самом деле являются латинизмами, например, «компьютер» и «офис». А «перфоратором» в Древнем Риме называли взломщика.

Есть и «исконно русские» слова и понятия, на проверку оказывающиеся заимствованиями. Например, слово «сумка» восходит к «sauma» — «вьючное седло». А слово «водка» перекачивало к нам из польского, где wodka была калькой от латинского aqua vitae – «вода жизни».  Забавна история появления в русском слова «херня». В переводе с латыни «hernia» – медицинский термин, означающий грыжу. Такой диагноз ставили врачи, а их пациенты буквально «страдали херней».

Но вернемся к тому, с чего начали. Терминам, выражениям и сокращениями, широко применяемым не только в литературе, но и повседневной речи. Вот некоторые из них:

  • Alma Mater — «мать-кормилица» (употр. в знач. «высшая школа, давшая духовную пищу студенту»)
  • Alter ego — «другое я»; «другой я»
  • a.m. (ante meridiem) — «до полудня»
  • Amen! — «истинно»; «конец»
  • A priori — «до и вне всякого опыта»; «независимо от опыта»
  • Ave – «здравствуй» (в молитве употр. в значении «радуйся», «возрадуйся»)
  • De facto — «фактически», «на деле»
  • De jure — «юридически», «по праву», «формально»
  • e. g. ( exempli gratia) — «в качестве примера»
  • et. al. (et alii, alii множ. от alius — другой) — «и другие» (при перечислении авторов, например)
  • etc. (et cetera) — означает «и другое», «и тому подобное», «и так далее»
  • i. e. (id est) — «то есть»
  • INRI ( Iesus Nazareus Rex Iudaeorum) — «Иисус из Назарета, Царь Иудейский»— надпись на кресте, на котором был распят Иисус Христос
  • Gloria mundi — «мирская слава» (крылатое выражение Sic transit gloria mundi — «так проходит мирская слава»)
  • Memento mori — «помни о смерти»
  • Modus vivendi — «образ жизни»
  • N. B. (nota bene) — «обрати внимание»
  • N. N. (nomen nominandum) — «некое лицо». Ставится в качестве подписи в случае, если автор неизвестен
  • O tempora! O mores! — «о времена, о нравы!»
  • Perpetuum mobile — «вечный двигатель»
  • Persona non grata — «нежелательная персона»
  • Pro forma — «формальный, для формы»; «ради формы», «для виду»
  • p. m. (post meridiem) — после полудня
  • p. s. (post scriptum) — «после написанного», «послесловие». (Есть также вариант p.p.s., что дословно значит «после после написанного»)
  • R. I. P. ( requiescat in pace) — «да упокоится в мире»
  • Sic —  «так», «таким образом», «именно так». (Употребляется для того, чтобы показать, что предыдущее неправильное или необычное написание является цитатой, а не ошибкой набора).
  • Sine cura — «без заботы»
  • Status quo — «положение, в котором»; «существующее положение»
  • Tabŭla rasa — «очищенная табличка», «чистый лист»
  • Terra incognita — «неизведанная земля»
  • Vale — «Прощай» (помните у Пушкина в «Евгении Онегине»: «…Потолковать об Ювенале,
    В конце письма поставить vale…»)
  • Veni, vidi, vici — «пришёл, увидел, победил»
  • Veto — «запрещаю»
  • VS (versus) — «против»

P.S. Если у вас есть интересные материалы, справки, советы, лайфхаки абсолютно по любой теме, то присылайте их на  Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

Добавить отзыв


Защитный код
Обновить

Правила добавления отзывов:
Все новые отзывы проходят предварительную модерацию! Отзыв будет присутствовать на сайте только после того, как его примет модератор. Чтобы публиковать отзывы без премодерации, зарегистрируйтесь.
Запрещается:
- Реклама в отзывах в любых формах;
- Использование заведомо ложной информации (клевета);
- Оскорбительные высказывания, нецензурные слова;
- Оставлять отзывы, нарушающие действующее законодательство РФ;
- Писать отзыв ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ;
- Публичное обсуждение Администрации сайта и её действий;
- Оставлять отзывы от разных имен.
Администрация сайта не несет ответственность за отзывы (комментарии), оставленные посетителями сайта. Вся ответственность ложится на пользователя, оставившего данный отзыв.
Пользователь сайта, публикуя свой отзыв (комментарий) на сайте, автоматически принимает и соглашается с условиями пользовательского соглашения Инфо83.РУ.
Hekima! Blog